《蒙译满文原档》将陆续出版发行

发布时间:2018-04-16 10:54:53

额尔木图翻译作品《蒙译满文原档》(4~10册)将于近期陆续出版发行。

  

         满文资料与汉文资料在清史研究中都具有重要作用,要客观认识满文史料的价值。
        作者指出,清朝史事的记载,有的仅存于满文档案,有的仅见于汉文档案,还有的相关记载在满汉两种档案史料中均有,但所记内容或有一定差异,记载方式也有所不同。因此,必须对满汉档案史料同样重视,相互参照,这样才有可能比较全面和完整地了解当时的情况。但由于满文档案数量相对较少、难以反映历史全貌,因此,“满汉史料并重,以汉文史料为主,满文史料为辅”是运用清代档案史料的一个重要原则。

        作者认为,满文史料虽然有局限,但它在清史研究中的重要地位是其他文字史料所无法取代的。特别是在具体学术专题研究中,满文档案可以澄清汉文史料里因汉译造成的误解或歧义。针对满文档案的特点,研究者在清史研究中既要看到满文史料的局限性,也要看到满文史料的重要价值,这样才能对其在清史研究中的作用有客观清醒的认识,在学术研究中更好地运用满文档案。同时,作者还强调要重视留存至今的清代蒙文档案以及其他文字的史料。

据介绍,《蒙译满文原档》(1~10)以2005年出版的《满文原档》(1~10)为底稿,是额尔木图自2013年开始翻译的文献,目前10册书籍将陆续出版发行。其中,1~3册已于2017年12月出版发行。

  额尔木图,蒙古族,现就职于内蒙古人民出版社。2014年起负责内蒙古人民出版社“清朝蒙古史料整理”项目。翻译出版的作品有《蒙译清朝前期理藩院满文题本——顺治、康熙》、《蒙译大清乾隆朝理藩院题本》(1~6)、《蒙译满文原档》(1~10)、《蒙译弟子规》等。

 

 

中国民族宗教网

http://www.mzb.com.cn/html/report/180430642-1.htm

 

 

上一篇:《吐蕃僧诤记》

下一篇:《青藏历史移民与民族文化的变迁》  

版权所有:西藏民族大学图书馆 更新

地址:陕西省咸阳市文汇东路六号 邮编:712082 电话:029-33755418 邮箱:lib@xzmu.edu.cn

您是第 2284956 位访客